A importância da técnica de tradução para a China Aerospace Industries por John Kerri

China tem desempenhado um papel significativo no mundo, com suas indústrias aeroespaciais. Enquanto conversamos, a China é o segundo maior mercado de viagens aéreas no mundo, um levando a oportunidades consideráveis ​​para investimentos estrangeiros em indústrias aeroespacial e aviação do país. Seu crescimento em uma potência tecnológica aumentou a demanda por serviços de tradução técnica para seus produtos aeroespaciais, que envolvem a escrita técnica. Todos esses escritos técnicos vêm escritos no Idioma

chinês como idioma de origem que precisa ser traduzida em Inglês ou qualquer outra língua mercado-alvo

Áreas que precisam de tradução técnica

traduções técnicas ocorrer em um documento como

  • correspondência Aircraft

  • dados Tipo de certificação

  • manuais do usuário Aircraft


  • manuais de Manutenção de Aeronaves

  • papéis dados acadêmicos

  • especificação Aircraft

  • propostas de aeronaves

  • Aviões signage

  • Etc

    Portanto, para facilitar a comunicação com os clientes-alvo, seja ele um cliente de língua alemã ou Inglês, um órgão regulador estrangeiro ou um jornal Inglês, a tradução da língua de destino deve ser lexicalmente e tecnicamente adequada e correcta.

    Fazendo um cliente a entender textos técnicos não é apenas traduzir terminologias técnicas para a língua-alvo, mas corretamente traduzir o texto original sem adicionar ou eliminar algumas informações a partir dele. No entanto, um texto mal traduzido, gramática, pode dar um cliente a mensagem errada sobre o produto.

    Companhias aéreas China, designers, fabricantes de aeronaves e estudantes que lidam com produtos aeroespaciais precisam de seus documentos técnicos traduzidos em diferentes línguas-alvo, como alemão, japonês , coreano, Somali, tailandês e etc. igualmente a não-chinês indústria aeroespacial terá seus documentos para ser traduzida em língua chinesa, a fim de acessar a audiência de língua chinesa.

    Como aeroespacial serviços de tradução são importantes

    tradutores profissionais-se concordar que textos técnicos só pode ser traduzido por aqueles que são especializados e especialistas na área de tradução técnica. Isto porque um tradutor não técnica não será capaz de compreender terminologias utilizadas nas indústrias aeroespacial, embora ele /ela é um linguista. Tradutores técnicos será capaz de oferecer serviços de tradução aeroespacial corretas e precisas que são úteis para o alvo clientes, leitores e público. Isto tem ajudado os produtos aeroespaciais chineses para estar disponível e comercializável no mercado global

    Como encontrar um especialista tradução aeroespacial

    Pode não ser fácil conseguir uma aeroespacial tradutor técnico profissional, mas china por que a China conseguiu penetrar no mercado global com seus produtos aeroespaciais, a resposta é fácil e simples, ele tem usado empresas de tradução profissionais que têm todos os tipos de tradutores especializados em diferentes áreas, tais como;

    médica, jurídica, patente, técnica e etc, o único lugar para encontrar tradutores que traduzem documentos para as indústrias aeroespaciais é contratar um agência de tradução técnica

    . Esta solução tem ajudado a China para trazer seus produtos para o mercado aeroespacial, o uso de tradutores que são fluentes em chinês e Inglês língua chinesa ou com qualquer outra língua-alvo tem sido primordial para a China.

    Clique aqui o link abaixo para mais details

    http://www.kltechnicaltranslations.com/industries/aerospace-translation-services-professional-aerospace-translations/